Непредвиденные последствия

Блог Андрея Шкуропия, программиста shareware

воскресенье, 28 октября 2007, 15:01

О пользе садоводства

Недавно подогнали мне 100 с лишним серий мультфильма «Розовая Пантера» (The Pink Panther), смотрю в свободное время. Классика мультипликации!

Просматривал серию №63 (A Fly In The Pink), о том, как из секретной лаборатории сбежала мутировавшая мушка-дрозофилла, и начала жрать урожай яблок у Розовой пантеры. Пантера ее в конце концов заборол (он кстати мужского пола), открыв книгу садовода с фотографиями яблок. Подождал, пока муха села, и захлопнул.

Самое интересное здесь — название сорта яблок:

Я когда-то не мог понять, с чего это фирма Apple выпустила свой компьютер под именем Macintosh, которое дословно переводится как «Непромокаемое пальто». Название, на мой взгляд, больше подходило для какой-нибудь ночной забегаловки, типа «Удар копытом по голове». А сейчас понял, что все очень даже хорошо сочетается. Вот как полезно быть садоводом. Или смотреть хорошие мультики.

суббота, 27 октября 2007, 23:26

О технике владения письменным языком

Когда люди пишут о чем-то в публичных ресурсах, не только для себя, и пишут вроде бы по делу, грамотно, не упуская ни одного факта, тщательно прорабатывая детали, то, с одной стороны, они привлекают больше читателей, а с другой стороны — автоматически повышается требовательность читателей к ним.

Если я читаю какую-нибудь статью вроде бы умнейшего человека, и вдруг встречаю простейшую грамматическую или синтаксическую ошибку, которая у него систематически повторяется, то мозг начинает спотыкаться при чтении, и я постепенно теряю значительную часть впечатления от статьи. Например, пишет человек слово «ЗДЕЛАЛ» вместо «СДЕЛАЛ», и пишет упорно, из абзаца в абзац. Или не ставит запятые в сложноподчиненном предложении: «Я был там когда это произошло». Или делает еще какую-нибудь мелкую ошибку, которую я бы даже не заметил где-нибудь у другого автора, но вот у этого автора ее просто никак не может быть!

В фигурном катании есть две шкалы оценок за выступление: техника (безошибочное выполнение элементов) и артистизм (передача эмоций в танце). Оценка за них должна выставляться в принципе отдельно, но нетренированному человеку их весьма трудно разделить. При чтении публицистики «техника» — это уровень владения автора грамматикой, синтаксисом и пунктуацией языка, а «артистизм» — это умение с помощью слов и абзацев донести читателю свою мысль.

По-моему, нельзя браться за второе, не освоив первого. Нельзя построить хорошую кирпичную стену, если кирпичи кривые. Нельзя создать хорошую программу, если плохо владеешь языком программирования. Нельзя быть хорошим писателем, если ты мало книг в жизни прочитал, и нет у тебя языкового чутья, когда ты просто инстинктивно ощущаешь, в каком месте надо ставить запятую, а в каком не надо, не вспоминая все эти жуткие правила с миллионом исключений. 

В гармонии все должно быть. «Техника + артистизм», а не «техника, артистизм».

понедельник, 22 октября 2007, 22:02

Got postcard from Syria

Especially for my [wink] arabic readers: got your postcard from Damascus. Thanks a lot!
Although postcard a little bit rumpled but it’s even became better, really feels like after long-long travel in the desert sands.

Hope postal service of Jordan is same punctual as Syrian one. :-)

|